Nueva traducción de Rubén Darío en Londres
La Embajada de Nicaragua, en colaboración con el Instituto Cervantes, rindieron homenaje Rubén Darío, el “príncipe de las letras castellanas” con una Conferencia sobre su vida y obra, dictada por el reconocido poeta e hispanista, Profesor Adam Feinstein, en un acto que sirvió de pre-lanzamiento de su próximo libro de traducciones de colección selecta de poemas del Poeta Universal al inglés y que será publicada por el Instituto Nicaragüense de Cultura y luego en Reino Unido, ambas a inicios del 2020.
El Profesor Feinsten, destacó la importancia del poeta nicaragüense y leyó una selección de sus traducciones de los poemas al inglés, mientras la actriz María Estévez Serrano, interpretaba los poemas de Darío en castellano.
“Tuve la suerte de estar en Nicaragua en Febrero de este año, y la influencia de Rubén Darío se vive en todas partes del país, así como en todo el mundo hispanoparlante”, dijo Feinstein.
Con asistencia de diplomáticos, académicos, poetas, estudiantes de idioma español y miembros de la comunidad nicaragüense, la actividad fue inaugurada por el Director del Instituto Cervantes, Ignacio Peyró y la Embajadora de Nicaragua en Reino Unido, Guisell Morales Echaverry quien llevó el saludo del Presidente y Vice Presidenta de Nicaragua y gradeció el trabajo y esfuerzo de Feinstein para traer a Darío, el Universal, al idioma de Shakespeare.